Хайку *** Молчаливая серая рябь И внезапный уход джонки. Тончайшие ветки вибрируют... *** Луч солнечного света Рыскает в воде, пытаясь найти Саламандру *** Безветренный серый день, сырая трава; Яркие крики пальм Желтятся к небу *** Сладкая Хуандзы... Искусительница. Ставит меня на колени На этом одиноком пути. *** Капли росы ловят солнце, Посылают лучи мерцания в мои глаза. Травы начинают дышать. *** Родовитая изогнутая арка. Зеленые лезвия выпрыгивают позади, Словно капли росы взывающие к земле. *** Солнце выпестрило траву. Обычный бриз. Игра ветра бамбуковым перезвоном. *** Пока еще жемчужная дымка Висит вокруг деревьев. Лилов конец дня. *** Деревья ритмически колеблют Свои полосатые руки на ветру. Отражения волн возвращаются. *** Высокие зеленые кедровые деревья Достигли нижнего свода неба В зеркале грязной лужи. *** Осколки орехов На твердой земле - там, ниже. Вороны поедают свой завтрак. *** Узкая линия пены обозначает Нарастающий отлив. Прибрежные птицы летят на пир. *** Бумажная упаковка Бережно влекома ветром Беспомощно трепещет *** Наступает жар солнца, В огненном зареве тает небо. Слепой путник идет домой. *** Исчезли солнечные горы, Превратившись в холодную глину. Теплые гвоздики, черные тени и крики. *** Новая серебряная луна Выжигает черные тени в ночи. Охотится молчаливая сова *** Массивная, еле плавающая Слегка на горизонте Одинокая Тахома. *** Старая линованная, деревянная скамейка Вырастает среди сочного мшистого ландшафта. Она стоит пустая. *** Ночь вошла и Отбросила все краски Мы – темные тени. *** Чернота испещрена в высоте, Взывая обнажено и громко... Семь воронов преследуют ястреба. |
Переводы >